Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев заявил, что его стране грозит "украинский сценарий" в случае запрета применения всех языков, кроме государственного. Напомним, что впервые лидер страны заговорил о недопустимости дискриминации по языковому признаку вскоре после крымских событий. Тогда заявление Назарбаева аналитики восприняли как безусловную сенсацию – ведь ранее из всех среднеазиатских государств именно Казахстан проводил наиболее агрессивную политику внедрения государственного языка.

Однако дальнейшая эскалация украинского конфликта заставила Назарбаева высказаться еще конкретней. Лидер Казахстана не только признал, что новая языковая политика связана с украинскими событиями, но и предложил конкретную программу развития многоязычия в республике. По его мнению, стране необходимо трехъязычие – знание казахского, русского и английского языков. Президент напомнил, что 70 процентов населения планеты используют английский, так как это язык образования, науки, культуры, медицины, Интернета и СМИ.

Еще более интересным является мнение Назарбаева о роли казахского. Так, президент подверг критике некоторые варианты перевода слов из других языков на казахский. "Пианино мы назвали "күйсандық". Или "композитор" — это во всем мире "композитор", мы называем его "сазгер". Это не соответствует смыслу. Думаем, что нужно уходить от русского языка и берем из турецкого, арабского, персидского, и так все портим", — заявил Назарбаев.

По сути, хотя и в закамуфлированной форме, Нурсултан Назарбаев коснулся важной проблемы, которую в Казахстане понимают все ученые. Казахский – чисто бытовой язык и преподавать на нем точные науки практически невозможно.

С аналогичной проблемой столкнулись когда-то в бывших колониях. Вначале там пытались преподавать точные науки на местных языках, а затем вернулись к языкам колонизаторов. По сути, о том же говорил и Назарбаев, приведя в качестве примера Индию и Малайзию. "Индия после принятия независимости отказалась от английского языка, но вернулась к нему через 5-6 лет, то же самое в Сингапуре и Малайзии. Поэтому трехъязычие — это правильно. Вместе с развитием русского и английского языков развивается и казахский язык. С развитием трехъязычия мы получим большие возможности", — заявил Назарбаев.

Однако оптимизм Назарбаева по поводу внедрения английского вызывает очень серьезные сомнения. Так, например, в Грузии, где отказались от русского в пользу английского, молодежь теперь не знает обоих языков.

По-английски, действительно, великолепно говорят почти все жители большинства стран Западной Европы. И немецкий, и голландский относятся к той же языковой группе, что и язык Шекспира. Очень много в английском и от романских языков, хотя французы и испанцы все-таки в целом говорят по-английски гораздо хуже немцев или скандинавов. В Западной Европе детей учат иностранному языку с шести–семи лет, и делают это опытные педагоги. К тому же, в Европе, где все здорово перемешено, английский давно стал языком межнационального общения.

Увы, всех этих факторов, благоприятствующих изучению английского языка, нет в Казахстане. Поэтому маловероятно, что новое поколение казахстанцев будет бегло говорить по-английски, зато перспективы русского, в свете новой языковой политики Астаны, очень благоприятны.

Игорь Ротарь

28.08.2014

Источник: rosbalt.ru